Lyrics · Translyric

Hitorinbo Envy – Indonesia Ver

“…Sebenarnya, memang aku ini tidak diperlukan, kan?”

Pernahkah kalian sampai terpikirkan hal seperti itu? Dalam keadaan yang sangat kesepian meskipun terlihat ramai di sekitarmu, tapi rasanya tak ada yang sungguhan membutuhkanmu?

Pernahkah sampai terasa ingin menghilang saja, lalu membiarkan orang-orang sekitar akhirnya menyadari bagaimana dunia ini tanpa dirimu? … Itu pun kalau ada yang menyadari…

Pernahkah sampai…

…ah, sudahlah.

Translirik kali ini, “Hitorinbo Envy”. Silahkan disimak.


 

“独りんぼエンヴィー”

Original Singer : Hatsune Miku
Denpol-P (music, lyrics, image)
SHIN-ICHI SATAKE (image design & retouch)


 

悪戯は知らん顔で
言い訳は涙を使って
寂しいな遊びたいな
蜂蜜みたいにどろどろ

Itazura wa shiran kao de
Iiwake wa namida wo tsukatte
Sabishii na asobitai na
Hachimitsu mitai ni doro doro

Ku lempar batu, sembunyikan tangan
Airmata pun, kujadikan alasan
Ingin bermain, di tengah sepiku
Yang lumer meleleh bagaikan madu

あなたにも あなたにも
私はさ 必要ないでしょ
世の中に けんもほろろ
楽しそうな お祭りね

Anata ni mo anata ni mo
Watashi wa sa hitsuyou nai desho
Yo no naka ni ken mo hororo
Tanoshisou na omatsuri ne

Bagi dirimu, dan juga kamu
Diriku ini, bukanlah yang kau perlu
Di dunia ini, kesana kemari
Bagai perayaan ramai sekali

さあ
あんよ あんよ こっちおいで
手を叩いて 歩け らったった
嫌んよ 嫌んよ そっぽ向いて
今日も私は悪い子 要らん子

Saa
Anyo anyo kocchi oide
Te wo tataite aruke ratta tta
Yan yo yan yo soppo muite
Kyou mo watashi wa warui ko iran ko

Yaa,
Ayo, ayo, mendekat lagi
Tepukan tangan berbaris yang rapi
Jangan, jangan. Palingkan muka.
Hari ini pun aku, anak yang tak diinginkan

夢見ては極彩色
覚めて見るドス黒い両手
私だけ劈く
楽しそうな歌声ね

Yume mite wa gokusai shiki
Samete miru dosu kuroi ryoute
Watashi dake tsunzaku
Tanoshisou na utagoe ne

Dalam impiku penuh dengan warna
Dalam nyataku hitam penuhi tangan
Hanya diriku, kini hancur
Namun nyanyianmu tampak gembira

さあ
今夜今夜 あの場所へ
皆で行こう 走れ らったった
良いな良いな 羨めば
楽しく踊る気ままな知らぬ子

Saa,
Konya konya ano basho he
Minna de ikou hashire rattatta
Ii na ii na urayameba
tanoshiku odoru kimama na shiranu ko

Yaa,
Malam ini, ayo ke sana
Bersama semua, berbaris berlari~
Baguslah, buat semuanya iri
Dan teruslah menari, bagai anak tak peduli

いちにのさんしでかくれんぼ
ひろくんはるちゃんみつけた
いきをきらしてはおにごっこ
きみにつかまっちゃった

Ichi ni no san shi de kakurenbo
Hiro-kun Haru-chan mitsuketa
Iki wo kirashite wa onigokko
Kimi ni tsukamacchatta

Satu dua tiga mainkan petak umpet
Hiro-kun, Haru-chan, kutemukan
Berkejar-kejaran hingga habis nafasku
Kini ku tertangkap kamu…

さあ    あんよ あんよ こっちおいで
手を叩いて 歩け らったった
震える一歩 踏み出して
独りにばいばい

Saa
Anyo anyo kocchi oide
Te wo tataite aruke ratta tta
Furueru ippo fumi dashite
hitori ni baibai

Yaa,
Ayo, ayo, mendekat lagi

Tepukan tangan berbaris yang rapi
Satu langkah gemetar aku jajaki
Sendiri ku “Bye Bye”…

ねぇ
愛よ 愛よ こっちおいで
手を開いて 触れる あっちっち
良いの?良いの?目を明けた
今日も明日もみんなと遊ぼう

Nee
Ai yo ai yo kocchi oide
Te wo hiraite fureru acchi cchi
Ii no? ii no? me wo aketa
Kyou mo ashita mo minna to asobou

Yaa,
Sayang, sayang, ayo kemari
Rentangkan sentuhkan, jangan sakiti
Bolehkah bolehkah? Kubuka mata
Hari ini, esok pun, ayo bermain bersama


Berikut adalah cover dari seseorang yang sangat awesome yang bersedia menyanyikan translirikku! Silahkan langsung disimak di sini:

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s