Lyrics · Translyric

Kotoba no Iranai Yakusoku – Janji yang Tak Perlu Kata-kata (Versi Indonesia)

Hello there! Bulan Oktober! Akhirnya Oktober juga. Oktober. Hampir penghujung tahun ya… Sayang sekali tahun ini aku gagal untuk membuat minimal satu post per bulannya (hiks!).

Anyway, akhirnya aku sudah dapat pekerjaan baru, jadi mulai sekarang akan lebih sibuk dari biasanya. Sabtu pun tak dapat libur…

Okay, translirik kali ini adalah lagu dari Honeyworks (lagi!) featuring Sana. Lagu yang bertajuk ‘Kotoba no Iranai Yakusoku’ atau secara harafiah artinya ‘Janji yang Tak Perlu Kata-kata’ ini merupakan salah satu lagu penutup Naruto Shippuden! Waah, rasanya senang melihat Honeyworks mulai mengembangkan sayapnya ke dunia Anisong…

Yang aku salut, Honeyworks tidak semata-mata langsung meninggalkan dunia Vocaloid. Terbukti dengan tiap lagu yang diproduksi untuk Anisong, tetap dibuatkan MV versi Vocaloidnya, dengan video yang (SELALU) memukau, dengan artwork dari Yamako yang sangat indah ❤ ❤ <3.

Aku akan berhenti sampai di sini atau aku bakal keterusan membicarakan betapa indahnya video Honeyworks dengan ilustrasi karya Yamako…

Yoosh, lanjut, berikut ini lirik & transliriknya ya.


Kotoba no iranai Yakusoku –  言葉のいらない約束

Original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm26253754 | http://www.youtube.com/watch?v=seClBi2BOh4

Music: HoneyWorks, Oji (guitar), shito (bass), cake (piano), Atsuyuk! (drums), Orebanana-P (tuning)
Lyrics: Gom, shito
Video: Yamako (illust), ziro (video), Mogelatte (logo)

独りじゃないよ
恐れるものなんてないから
行こう さぁ 目を開けて
Hitori ja nai yo
Osoreru mono nante nai kara
ikou saa, aa,
Me wo akete
Engkau tak sendirian
Kar’na tak ada hal yang perlu kau takuti
Ya, ayo, melangkah, aa
Bukalah mata

ぶつかっていた
本当は追いつきたくて
傷つけ合って
繋ぎ止める絆ほしくて
Butsukatte ita hontou wa oitsukitakute
Kizutsukeatte tsunagitomeru kizuna ga hoshikute
Meski berselisihan sesungguhnya ku hanya ingin menyusulmu
Meski saling terluka, sungguh ku hanya ingin ikatan terjalin

「ごめん」 忘れないで 信じて待ってて
迎えに行くんだ
“Gomen” Wasurenaide Shinjite Mattete
Mukae ni ikunda
“Maafkan” Janganlah kau lupa. Percaya, dan tunggulah
Ku ‘kan datang temuimu

勇気の灯火照らし出せ弱さを
傷だって痛みだって分け合えば平気だ
君の背中押す結んだ約束
いつだって離れたって
信じられる絆は胸に眠ってる
Yuuki no tomoshibi terashidase yowasa wo
Kizu datte itami datte wakeaeba heiki da
Kimi no senaka osu musunda yakusoku
Itsudatte hanaretatte shinjirareru
Kizuna wa mune ni nemutteru
Cahaya keberanian ‘kan terangi rasa lemahku
Terluka pun, rasa sakit pun, tak’kan terasa jika dibagi

Semua ikatan janji yang kau pikul di bahumu
Sampai kapanpun, terpisahkanpun, ku percayainya
Jalinan itu terlelap dalam dadaku

ヘタクソなんだよ
恐れ知らず破天荒でさ
聞く耳持たず
敵を作る正義もあって
Hetakuso nandayo
Osoreshirazu hatenkou de sa
kiku mimi motazu
Teki wo tsukuru seigi mo atte
Sungguh memang tak bisa
Ku jadi seperti mu yang pemberani
Hal-hal yang tak kau dengar

Sifat adil membuat musuh baru untukmu

「ほらね」 忘れないで ずっとそのままで
知らなくていいよ
“Hora, ne” Wasurenaide, zutto sono mama de.
Shiranakute ii yo
“Lihatlah” Janganlah, kau lupa, teruslah apa adanya,
Lebih baik kau tak tahu

勇気の足音迷いなき強さが
傷だって痛みだってかき消した「平気だ」
キミの背中押す結んだ約束
いつだって離れたって
信じられる絆は胸に眠ってる
Yuuki no ashiato mayoi naki tsuyosa wa
Kizu Datte itami datte kakikeshita heiki da
kimi no senaka osu musunda yakusoku
itsudatte hanaretatte shinjirareru kizuna wa mune ni nemutteru
Jejak keberanianmu, kekuatan yang tak tergoyahkan
Terluka pun, rasa sakit pun, semua tenggelam, “Tak mengapa”
Semua ikatan janji yang kau pikul di bahumu
Sampai kapanpun, terpisahkanpun, kupercayainya jalinan itu terlelap dalam dadaku.

言葉のない約束は今…
ぶつかり合う事も減った
「分かってた」
君と僕は交わらずに
Kotoba no nai yakusoku wa ima
Butsukariau koto mo hetta “wakatta”
Kimi to boku wa majiwarazu ni
Tanpa kata-kata, janji kita kini pun
Tanpa banyak perseteruan, diriku dan dirimu
Seolah terucap kata “ku mengerti”

忘れないで
ずっとそのままで
合図はいらない
Wasurenaide zutto sono mama de
Aizu wa iranai
Janganlah kau lupa, teruslah apa adanya
Tak perlu sandi apapun

勇気の灯火照らしだせ僕らを
傷だって痛みだって分け合えば平気だ
君の背中押す結んだ約束
いつだって離れたって
信じられる絆は胸に眠ってる
Yuuki no tomoshibi terashidase bokura wo
kizu datte itami datte wakeaeba heiki da
Kimi no senaka osu musunda yakusoku
itsudatte hanaretatte kizuna wa mune ni nemutteru
Cahaya keberanian akan terangi kita semua
Terluka pun, rasa sakit pun, tak’kan terasa jika dibagi

Semua ikatan janji yang kau pikul di bahumu
Sampai kapanpun, terpisahkanpun, ku percayainya
Jalinan itu terlelap dalam dadaku

Kotoba no iranai


Anyway, aku sedang mencoba menyanyikan lagu ini (versi transliriknya, tentu ^^). Jika sudah rampung nanti, pasti akan aku sertakan di sini juga.

Yoosh. Sampai jumpa di post selanjutnya!

Advertisements

2 thoughts on “Kotoba no Iranai Yakusoku – Janji yang Tak Perlu Kata-kata (Versi Indonesia)

  1. Gan,mnurut ane yg pas lirik ‘Jalinan itu terlelap dalam dadaku’, enaknya kata ‘dadaku’ diganti sama ‘hatiku’ kayaknya…

    1. Terima kasih banyak sarannya ya 🙂
      Hanya saja, saya akan tetap mengikuti terjemahannya, karena “Mune ni” secara harafiah memang artinya “Di dada”. Jadi tidak akan saya ubah…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s